HEIMO PR√úNSTER


[EN]
"Bunkerology" is not a defined term.
In full consciousness of this fact the INSTITUTE OF APPLIED BUNKEROLOGY (IAB) stands for a programmatic approach,
that dedicates itself to architectural, historico-cultural, scientific and artistic issues related to the Italian Alpine Wall,
originally called "Vallo Alpino Littorio" (VAL).
Targets are an extensive accounting of the still largely unexplored VAL, the creation of collective consciousness on this vast
military construction and all the aspects related, as well as a contemporary development and interpretation of the theme.
The IAB is independent.


[IT]
"Bunkerologia" non è un termine definito.
In piena coscienza di questo fatto l'ISTITUTO DI BUNKEROLOGIA APPLICATA (IAB) sta per un approccio programmatico,
che si occupa di questioni architettoniche, storico-culturali, scientifiche ed artistiche legate al Vallo Alpino, originariamente
chiamato "Vallo Alpino Littorio" (VAL).
Gli obbiettivi sono la rielaborazione complessiva del VAL, che in gran parte é ancora inesplorato, la creazione di una coscienza
collettiva sul VAL e tutti gli aspetti correlati, così come la valorizzazione e la interpretazione contemporanea del tema.
L’IAB è indipendente.


[DE]
"Bunkerologie" ist kein definierter Begriff.
In vollem Bewußtsein dessen steht das INSTITUT FÜR ANGEWANDTE BUNKEROLOGIE (IAB) für eine Programmatik,
die sich mit architektonischen, kulturhistorischen, wissenschaftlichen und künstlerischen Fragen im Zusammenhang mit dem
italienischen Alpenwall, ursprünglich als "Vallo Alpino Littorio" (VAL) bezeichnet, befasst.
Ziele sind die umfassende Aufarbeitung des noch weitgehend unerforschten VAL, die Schaffung kollektiven
Bewußtseins über ein militärisches Großbauwerk und allen damit zusammenhängenden Aspekten, sowie eine
zeitgenössische Erschließung und Interpretation des Themas.
Das IAB ist unabhängig.


________________________________________________________________________________________

PUBLICATIONS | PUBBLICAZIONI | PUBLIKATIONEN
________________________________________________________________________________________


TURRIS BABEL N° 108:>  »BUNKERLANDSCHAFT SÜDTIROL - PAESAGGI FORTIFICATI«
curated by Heimo Prünster
Zeitschrift der Architekturstiftung Südtirol | Rivista della fondazione architettura Alto Adige







- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



INTERVIEW:

NEUE SÜDTIROLER TAGESZEITUNG
10. Januar 2018 - Nr. 6/26 Jg.
Interview kuratiert von Heinrich Schwazer



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


OUT IN NOVEMBER 2016:

DAS INDISKRETE AUGE
SPIONAGEFOTOGRAFIE VOM BAU DES ITALIENISCHEN ALPENWALLS IN SÜDTIROL
von Alessandro Bernasconi und Heimo Prünster
In deutscher und italienischer Sprache
168 Seiten
ISBN 978-88-6876-121-9
Verlag Curcu & Genovese

L’OCCHIO INDISCRETO
FOTOGRAFIE DI SPIONAGGIO: LA COSTRUZIONE DEL VALLO ALPINO LITTORIO IN ALTO ADIGE
di Alessandro Bernasconi e Heimo Prünster
In lingua italiana e tedesca
168 pagine
ISBN 978-88-6876-121-9
Curcu & Genovese Editore





- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


WEB-ARTICLE:

Beitrag auf BARFUSS.IT»DER BUNKEROLOGE«
20. September 2016
Text von Matthias Mayr





________________________________________________________________________________________

LECTURES | CONFERENZE | VORTRÄGE
________________________________________________________________________________________



02.09.2016
Kulturausschuss Frangart - Öffentlicher Vortrag und Gespräch mit Zeitzeugen
mit Alessandro Bernasconi
Comitato culturale Frangarto - Relazione pubblica e dialogo con testimoni dell'epoca
con Alessandro Bernasconi


16.07.2016
Landeskundliche Tagung - Seminar für Lehrpersonen aller Schulstufen - Südtiroler Kulturinstitut
Convegno corografico - Seminario per insegnanti di tutti i livelli scolastici - Südtiroler Kulturinstitut


12.03.2016
Vortragsreihe „Faschismus und Nationalsozialismus in Südtirol“ - Gemeinde St. Felix
Martha Verdorfer - Leopold Steurer - Heimo Prünster
Serie di relazioni storiche „Fascismo e Nazismo in Alto Adige“ - Comune Senale San Felice




________________________________________________________________________________________

KARTOGRAFIE | CARTOGRAFIA
________________________________________________________________________________________


- 1 -

SCHUSSFELDER TERRITORIAL | CAMPI DI TIRO TERRITORIALI
Übersicht der Schussfelder aller Verteidigungslinien auf Südtiroler Terrain. In der vorliegenden Grafik wurden die Schussfelder auf ebenes Terrain projiziert.
Die effektive Ausdehnung der ehemaligen Schussfelder würde durch die Unebenheiten des Geländes geringer sein.
Die Fläche Südtirols beträgt 7.400 km², die Flächensumme aller Schussfelder beläuft sich auf 1.247,5 km², das sind 16,31% der Landesfläche.

Insieme dei campi di tiro di tutte le linee difensive su territorio alto-atesino. Nel grafico sottostante i campi di tiro sono raffigurati come proiezioni su terreno piano.
L´estensione effettiva degli ex campi di tiro sarebbe piú piccola date le disuguaglianze del terreno.
La superficie dell´Alto Adige é di 7.400 km², la somma di tutti i campi di tiro é di 1.247,5 km², il 16,31% della superficie della provincia.







- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



- 2 -

SCHUSSFELDER EINZELN | CAMPI DI TIRO SINGOLARI

- 2a -
Rekonstruktion des maximalen Schußfelds von Artillerie- und Infanteriegeschützen der Talsperre Bozen Süd, Stand 1942.
Ricostruzione delle gittate massime delle armi di artiglieria e di fanteria dello sbarramento Bolzano Sud, situazione nel 1942.








- 2b -
Rekonstruktion des effektiven Schussfelds der Talsperre Olang-Rasen-Antholz, Stand 1968.
Ricostruzione dei campi di tiro effettivi dello sbarramento Rasun-Valdaora, situazione nel 1968.






- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



- 3 -

[DE]
DIE TALSPERRE BOZEN SÜD IN ZIFFERN
Eine Auflistung zur Talsperre Bozen Süd mit Daten aus einem Memorandum des italienischen Kriegsministeriums in Rom, datiert mit 6. Februar 1940,
adressiert an den Oberbefehlshaber der italienischen Streitkräfte, mit folgendem Betreff: "Maximalprojekt für das Verteidigungssystem an der deutschen Grenze"
Die Kosten für den Bau dieser Sperre waren mit 55.000.000 ital. Lire beziffert. Die Summe war für den Bau der Anlagen ohne Innenausstattung berechnet.
Die Kosten für die Talsperre mit vollständiger Ausstattung werden im selben Dokument auf 70.000.000 ital. Lire geschätzt.
Die Gesamtbesatzung aller Anlagen der Talsperre soll aus 70 Offizieren, 1608 Soldaten, darunter 22 Unteroffiziere, bestehen.
Verwirklicht wurden nach einem später modifizierten Projekt nur die Rohbauten der Monoblock-Bunker ohne Innenausstattung,
die Rohbauten für die Kavernenbunker wurden vielerorts nicht fertiggestellt. Keiner dieser Bunker wurde je für den Zweck genutzt, für den er errichtet wurde.

[IT]
LO SBARRAMENTO BOLZANO SUD IN CIFRE
Un elenco dello sbarramento di Bolzano Sud tratto da un Promemoria del Ministero della Guerra di Roma in data 6 febb. 1940
indirizzato al Capo di Stato Maggiore dell'Esercito con il seguente oggetto: "Progetti di massima sistemazione difensiva frontiera germanica"
L'importo dei costi previsti per la costruzione di questo sbarramento era di 55.000.000 Lire italiane. La somma era calcolata per la costruzione delle
opere senza allestimenti. Il costo dello stesso sbarramento al completo di allestimenti é presunto con 70.000.000 Lire italiane.
Il presidio complessivo dello sbarramento doveva consistere di 70 ufficiali, 1608 truppa, fra cui 22 sottoufficiali.
La realizzazione fu conseguita a seconda di un progetto leggermente modificato, furono peró solo realizzate le parti murarie delle opere monoblocco,
in gran parte i lavori per le opere in caverna non furono ultimati. Nessuna di queste opere fu mai usata per lo scopo originale.





________________________________________________________________________________________

SOZIALE FELDER | TERRITORI SOCIALI
________________________________________________________________________________________

Genutzt wurden die Bunker über die Zeit - mehr oder minder illegal - aber doch: zum Beispiel von Bauern, auf deren enteigneten Grund sie errichtet worden waren,
etwa als landwirtschaftliche Lagerstätte, als Weinkeller, als Wasserreservoir, als landwirtschaftliche Anbaufläche indem ein Bunker mit Erde zugeschüttet und bepflanzt wurde,
als Fundament für Kunstwerke uva. Aber nicht nur: die Bunker boten Raum für Aktivitäten, für die sonst keiner war: schwarze Messen,
orgiastische Feste, Proberäume für gesellschaftlich nicht sonderlich akzeptierte Musikformen, konspirative Treffen, Mutproben,
Vandalismus, Schiessübungen, Technoparties und Graffiti sind nur einige der bunten Vielfalt an Nutzungen.
Neben diesen praktischen Nutzungen gaben die Bunker aber auch einem sozialen Phänomen Raum:
sie boten für viele, vor allem für Jugendliche, einen einfach nicht monitorierten Freiraum und somit auch ein freies Exezierfeld
für mehr und weniger soziale Experimente. Eine gesellschaftliche Lücke für Projektionen des Nicht-Alltäglichen.
Ironischerweise tritt dieses Phänomen genau in solchen Gebäuden auf, die zur Ausübung von (territorialer) Kontrolle konzipiert wurden.

Ma nel passare degli anni i bunker furono lo stesso usati - in modo non del tutto legale: da parte di contadini che erano gli ex-proprietari dei terreni
sui quali vennero costruiti i bunker. Per esempio come magazzino agricolo, cantina per vini, serbatoio d´acqua,
in certi casi furono ricoperti di terra per diventare superficie coltivabile, come base per sculture d´arte etc.
Peró non solo: i bunker diedero anche spazio ad attivitá per cui altrimenti difficilmente lo si trovava: messe nere, feste orgiastiche, sale prova,
incontri cospirativi, prove di coraggio, atti di vandalismo, esercitazioni di tiro, eventi di tecno e graffiti sono solo alcuni esempi.
Ed oltre a questi usi pratici diedero spazio a un fenomeno sociale: i bunker raffiguravano dei spazi privi di monitoraggio.
Per questo divennero anche un campo libero per esperimenti piú o anche meno sociali. Un´interstizio nella societá che permetteva proiezioni del non-quotidiano.
Ironicamente questo fenomeno si verifica proprio in luoghi che furono concipiti per esercitare il controllo (territoriale).





















 










________________________________________________________________________________________

KONSTRUKTIVE DETAILS | DETTAGLI COSTRUTTIVI
________________________________________________________________________________________


- 1 -


PERFORIERUNGEN DER BETONHÜLLE | PERFORAZIONI DELL´ INVOLUCRO DI CEMENTO


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


- 2 -

GRUNDRISS EINZELN | PIANTA SINGOLA
Grundriss des Bunkers Nr. 33 der Verteidigungslinie Bozen Süd | Pianta dell´opera n. 33 dello Sbarramento Bolzano Sud







- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


- 3 -

GRUNDRISS UND SCHNITTE
Rekonstruktion des Bunkers Nr. 14 der Verteidigungslinie Bozen Süd auf Basis einer Planzeichnung vom 9. März 1940. Die hier abgebildete Tarnung als Erdhügel wurde nicht umgesetzt. Das Tarnungsprojekt wurde später abgeändert und der Bunker mit einer vorgesetzten Fassade als Bauernhaus getarnt. Im Eingangsbereich wurde noch eine im Grundriß rechteckige Kaponniere hinzugefügt. (Kaponnieren wurden in der Regel kreisförmig angelegt, da das Schussfeld auf diese Weise besser einsichtig war und dabei weniger Materialaufwand entstand).

PIANTA E SEZIONI
Ricostruzione del progetto per l´opera n. 14 dello Sbarramento Bolzano Sud a base di un disegno del 9 marzo 1940. Il mascheramento "tipo interramento" non é stato realizzato. Il progetto del mascheramento venne sostituito con un mascheramento a finto maso. Vicino all´ingresso fu aggiunta una caponiera con una pianta rettangolare. (Di solito le caponiere vennero realizzate in forma circolare, perché permettevano una migliore copertura del campo di tiro e si risparmiava materiali costruttivi).






- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


- 4 -

GRUNDRISS MIT SCHUSSFELD | PIANTA CON CAMPO DI TIRO
Massstäbliche Darstellung des Grundrisses von Bunker Nr. 29 sowie dem dazugehörigen, maximalen Schussfeld | Raffigurazione in scala della pianta dell´opera 29 e del suo campo di tiro massimo





- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




...to be continued


<